とっとーと khé raios!?

jesus   17 agosto, 2022

¡Hola a tod@s! Hoy les quiero presentar algunas palabras de uno de los dialectos japoneses más interesantes, el Hakata-ben.

Igualmente si ustedes hablan algún dialecto o quieren conocer más dejen los comentarios 🙂

Pero primero que nada, ¿Qué es un dialecto?

En todos los idiomas la lengua sufre variaciones de acuerdo a la distancia (geolecto) — por ejemplo hablan muy diferente en Sonora que en Yucatán—, estrato social (sociolecto) —fresa o naco—, ocupación —las personas que venden cosas en el metro—; esas variaciones, mientras sean intelegibles por los hablantes de la lengua, son llamadas dialectos.

En los dialectos, muchas veces, sucede que las personas toman varias características, por ejemplo la forma “naca” de hablar está relacionada a la Ciudad de México y a personas de pocos ingresos.

Fukuoka

La prefectura de Fukuoka está localizada en la isla de Kyushu al sur de Japón.

El Hakata-ben es el dialecto hablado en el barrio de Hakata dentro de la prefectura de Fukuoka y en donde se encuentra la ciudad de Fukuoka. Muchas veces éste dialecto es llamado Fukuoka-ben por su popularidad a pesar de que solo corresponde a la bahía de Hakata y no a toda la prefectura.

De todos los dialectos en Japón, el dialecto de Fukuoka es uno de los más populares por la fama de ser “kawaii” y hay numerosas series y películas en donde sus personajes hablan de esta manera.

Para los que ya conozcan más japonés les dejo esta pequeña reseña del dialecto.

El dialecto se caracteriza por usar muchísimo la letra to (と)

Veamos entonces algunas palabras en Fukuoka ben!:

「なんしおうと?」 “nanshiouto?”

¿Quieres hacer amistades en Fukuoka de manera rápida? pregúntales esto, en japonés estándar la frase equivale a 「なにしてるの?」 “nani shiteruno?” (¿qué haces?)

「すいとーと?」”suitooto?”

¿Te gusta?

「うん、すいとーと」  “Un, suitooto” 

Si, me gusta.

きっちゃけど 🥰

Decláratele a tu crush en Fukuoka-ben y dile que te gusta.

とっとーと

Significa tomar algo para uno mismo o reservar (un asiento).
el equivalente a japonés estándar es 取っておく

les dejo un pequeño trabalenguas usando esta última frase jajaja

Hasta la próxima